<下篇>語譯

  第一節 己之所動存者大異於人

晝而作,夕而休者,凡人也;作乎作者,與萬物皆作;休乎休者,與萬物皆休。吾則不類於凡人,晝無所作,夕無所休;作非吾作也,作有物;休非吾休也,休有物;作耶?休耶?二者離而不存,予之所存者,終不亡且離也。

  語譯:

白天起來做事,到了晚上就停下來休息,這是一般人的生活;工作時心力就僅止於其所做之事,彷彿整個世界都與他一起動了起來;動作停止時,不僅是所做的事本身停止了,好像連整個外在世界也都一起中斷了注意與聯繫的樣子。我則不同於一般人,白天儘管也有所行為動作,可是沒有什麼心刻意的執著在事物對像上;到了晚上停止活動了,可是也不是說真的就停​​下了一切都不動;一切動作行為不是我想要怎麼動,而是這過程當中有某種真實的存在作用著;若停止下來了,也不是我自己刻意要怎樣停止下來,而是另有一種存在作用著;到底是在動呢?還是停了呢?這兩者本身都不是事實的重心與真相,而且也不具備真實存在的地位,反而是我所真實持有存養的,到最後既不會消失也不會離開。

 

第二節人有異於禽獸之價值與目標

  人之不力於道者,昏不思也。天地之間,萬物生焉,人之於萬物,一物也,其所以異於禽、獸、蟲、魚者,豈非道德之性乎哉?受一氣而成其形,一為物,而一為人,得之甚難也。生乎世,又非深長之年也;以非深長之年,行甚難得之身,而不專專於大道,肆其心之所為,則其所以自異於禽、獸、蟲、魚者,亡幾矣!

  語譯:

一般人之所以不勉力於進修這复性之道的原因,是因為人昏昧不思考的關係。在天地之間存在的物群裡,人僅佔有中的一種而已,而我們人與其它禽、獸、蟲、魚等動物所可以表現出來不同的地方,難道不是因為人具備了道德之性的關係嗎?同樣秉受了一種氣的化育形成,可是一種為物,另一種化成人,可知能夠當人真的很不容易。人生在世,壽命也不是說可以活到長長久久,以不是很長久的壽命,來運用這難得的身體,卻還不知道要真正專心於這大道的追求,只是放縱自己的心想要做什麼就去做什麼,這樣的話,自己與這些禽獸動物比較起來所顯出的差別,真是細微得可以了!

 

第三節道德修養對於生命意義之重要與急迫

 

  昏而不思,其昏也終不明矣!吾之生二十九年矣!思十九年時,如朝日也;思九年時,亦如朝日也;人之受命,其長者不過七十、八十、九十年,百年者則稀矣!當百年之時,而視乎九年時也,與吾此日之思於前也,遠近其能大相懸耶?其又能遠於朝日之時耶?然則人之生也,雖享百年,若雷霆之驚相激也,若風之飄而旋也,可知耳矣,況千百人而無一及百年者哉?故吾之志於道德,猶懼未及也,彼肆其心之所為者,獨何人哉?

  語譯:

昏昧卻又不思考,昏昧的狀態到底也就一直不能得到澄清明白!我已經在世廿九歲了!想起我自己十九歲時,就好像剛升起的太陽一樣,九歲的時候也好像初升的太陽一樣;人得到壽命,最長也不過活到七十、八十、九十歲,能活到百歲的人就很少了!當活到一百歲時來回頭看他自己九歲時候的樣子,這種對時間歲月差距的感受,與我今天自己看自己九歲、十九歲時的樣子所生出來的感受之間,不管是長或短,彼此會相差很不一樣嗎?還有什麼比(距離)如朝日的青春更遙遠的呢?儘管人生在世能夠享得百年光陰,我們也應該知道這僅僅像是閃電雷聲轟隆激​​盪,也好像是旋風的飄轉盤旋一般而已,更何況千百人之中甚至不到一個能夠活到百歲的人呢?有監於此,所以我一直立志要勉勵於道德的修養,很畏懼達不到目標,而那些放縱自己之心任意妄為的人,都是什麼樣的人都在想些什麼呢?
 

  
 


來自:笑學文品 >

第5頁|全文共5頁
arrow
arrow
    全站熱搜

    lichen1943 發表在 痞客邦 留言(10) 人氣()